Zuerst ______ er den Kopf ___ und ______ ihn dem Herrn: „Dies ist für dich, denn du bist der Kopf der Familie.“

Zuerst ______ er den Kopf ___ und ______ ihn dem Herrn: „Dies ist für dich, denn du bist der Kopf der Familie.“

A) schneidete ab, gab
B) schnitt ab, gab
C) schnitt ab, gibt
D) schneidete ab, gibt

Мы имеем предложение из библейского текста, в котором необходимо правильно расставить глагольные формы в прошедшем времени. Здесь важны две вещи: форма глагола и логическая последовательность действий.

Варианты A и D используют форму “schneidete ab”, а варианты B и C — “schnitt ab”. При изложении повествовательного текста в прошедшем времени в немецком языке предпочтительнее краткая форма (Präteritum) без излишнего утрирования – то есть “schnitt ab”.

Далее слово “gab” (от geben) должно быть использовано во втором действии, так как оно тоже находится в Präteritum. Вариант C использует “gibt”, что является формой настоящего времени, поэтому он неверен. Аналогично вариант D использует “gibt”, что также делает его неправильным.

Получается, что правильная комбинация – краткая форма прошедшего времени для обоих глаголов: “Zuerst schnitt er den Kopf ___ und gab ihn dem Herrn: …”

Таким образом, правильным ответом является вариант B.

Мұнда бізге Библейлік мәтін түрінде баяндау стиліндегі неміс тіліндегі сөйлемді толықтыру қажет:
«Zuerst ______ er den Kopf ___ und ______ ihn dem Herrn: „Dies ist für dich, denn du bist der Kopf der Familie.”»

Алдымен тапсырманы қарастырайық:
– Бізге екі орынға салымды етістіктің тиісті формаларын қою керек. Бастапқы етістік «abschneiden» (қиылы жерден басын қиып алу) және екінші етістік «geben» (беру).
– Оқиға баяндау стилінде өткен шақ (Präteritum) қолданылады.

Енді әрбір жауап нұсқасын талдайық:

А) “schneidete ab, gab”
• Мұнда бірінші етістік «schneidete ab» деп қолданылған. Дегенмен, неміс тіліндегі қазіргі стандарт бойынша, баяндау стиліндегі 3-жақ біржі «abschneiden» етістігі дұрыс формасы — «schnitt ab». “Schneidete” формасы сирек қолданылады және дастандарда ерекше жағдайларда кездеседі.
• Екінші етістік «gab» дұрыс белгіленген, өйткені “geben” етістігінің претерит формасы «gab».
• Жалпы, бірінші формасы қалыпты әдеби баяндау стиліндегі қолдануға сәйкес келмейді.

B) “schnitt ab, gab”
• Мұнда бірінші етістік «schnitt ab» деп қолданылған, ол баяндау стиліндегі стандартты, дұрыс нұсқа.
• Екінші етістік «gab» та – дұрыс өткен шақ формасы.
• Бұл нұсқа грамматикалық жағынан толық және мағына жағынан да сәйкес келеді.

C) “schnitt ab, gibt”
• Бірінші етістік «schnitt ab» дұрыс өңделген, бірақ екінші етістік «gibt» қателік: ол қазірдің өзінде шақтағы форма, ал баяндау стиліндегі өткен шақта «gab» болуы қажет.
• Сондықтан бұл нұсқа дұрыс емес.

D) “schneidete ab, gibt”
• Бірінші етістік «schneidete ab» алдыңғы жағдайдағыдай сирек, және екінші етістік «gibt» өткен шаққа сәйкес емес.
• Сондықтан бұл нұсқа да дұрыс емес.

Осылайша, баяндау стиліндегі өткен шақты қолданғанда «schnitt ab, gab» вариант дұрыс келеді.

Демек, дұрыс жауап: B) schnitt ab, gab.