Повесть В.И. Даля, изданная в Париже на французском языке в 1845 году:
A) «Майра»
B) «Варнак»
C) «Бикей и Мауляна»
D) «Степь»
E) «Полуношники»
Повесть В.И. Даля, изданная в Париже на французском языке в 1845 году:
A) «Майра»
B) «Варнак»
C) «Бикей и Мауляна»
D) «Степь»
E) «Полуношники»
Задача спрашивает, под каким названием повесть В.И. Даля, изданная во Франции в 1845 году, известна в французском переводе. Рассмотрим варианты:
Вариант A «Майра»: Данную повесть под названием «Майра» не находят в исследованиях творчества В.И. Даля. Это название не ассоциируется с опубликованной во Франции повестью.
Вариант B «Варнак»: Это название также не соответствует известной нам повести Даля. В литературных источниках и библиографических справочниках нет упоминания о таком названии.
Вариант C «Бикей и Мауляна»: Этот вариант совпадает с информацией о повести, изданной во французском переводе в Париже в 1845 году. Многие исследователи отмечают, что именно под этим названием повесть стала известна за рубежом.
Вариант D «Степь»: Название «Степь» в русской литературе часто встречается, однако повесть Даля, о которой идёт речь, не носит такого названия. Это название ассоциируется с иными произведениями или темами.
Вариант E «Полуношники»: Данный вариант также не соответствует повести В.И. Даля, опубликованной в Париже. Это название не упоминается в связи с его творчеством в изученной литературе.
Основной принцип здесь — сверка с библиографическими данными и литературоведческими источниками о произведениях В.И. Даля. Исследования его творчества подтверждают, что повесть, изданная во Франции в 1845 году, получила название «Бикей и Мауляна».
Верный ответ — вариант C.