Man hat die Gaeste herzlich empfangen. Sie sind … sehr zufrieden
A) dara
B) dami
C) darueber
D) darauf
E) dazu
Man hat die Gaeste herzlich empfangen. Sie sind … sehr zufrieden
A) dara
B) dami
C) darueber
D) darauf
E) dazu
В задании нас просят выбрать правильное местоименное наречие для замены выражения «mit …» (с чем? — с чем они удовлетворены) в предложении «Man hat die Gaeste herzlich empfangen. Sie sind … sehr zufrieden». Стандартное выражение в немецком языке «zufrieden sein mit etwas» требует замены «mit + Dativ» на наречие «damit».
Разберем варианты:
A) dara
– Неправильный вариант. Это слово не употребляется в данном контексте.
B) dami
– Считается сокращённым вариантом от «damit». Именно оно соответствует требуемой замене (с «mit dem»). Поэтому это правильный вариант.
C) darueber
– Обозначает «над ним/об этом» и не может заменить «mit + Dativ».
D) darauf
– Обычно означает «на нём» или «по этому поводу», но не подходит для конструкций с «zufrieden sein mit».
E) dazu
– Означает «к этому» или «в добавление», что тоже не соответствует нужному употреблению.
Итак, правильным вариантом является вариант B, который подразумевает слово «damit» (с «mit + Dativ»).
Мұнда сұрақта мынаны сұрайды: «Госттарды жылы қарсы алдық, сондықтан олар қай нәрсеге өте риза?» Бұл жерде «ризашылық» сөзі нақты қабылдаудың нәтижесін меңзейді. Неміс тілінде «zufrieden» (раз удовлетворенный) етістігі көбінесе «mit» предлогымен қолданылады. Жоғарыда келтірілген сөйлемдегі жағдайды қысқаша былай түсіндіруге болады: «Госттарды жылы қарсы алдық, сондықтан олар осы істен өте риза» деген идея беріліп тұр.
Әр нұсқаны қарастырайық:
• A) dara
• B) dami
• C) darueber
• D) darauf
• E) dazu
Осылайша, дұрыс жауап – B) dami, яғни шын мәнінде «damit» болып табылады.
Демек, сөйлем толық былай болады:
«Man hat die Gaeste herzlich empfangen. Sie sind damit sehr zufrieden.»