Es regnete oft, ___ war der Urlaub schön.
A) darum
B) dennoch
C) so
Es regnete oft, ___ war der Urlaub schön.
A) darum
B) dennoch
C) so
Рассмотрим предложение: “Es regnete oft, ___ war der Urlaub schön.” Здесь первая часть указывает, что часто шёл дождь, а вторая часть – несмотря на это – утверждает, что отпуск был хорошим.
Вариант A “darum” переводится как “поэтому” и предполагает причинно-следственную связь, когда из-за чего-то происходит следствие. Но в данном случае дождь обычно не является причиной приятного отпуска, значит этот вариант не подходит.
Вариант C “so” можно перевести как “так”, но он не выражает противоречивость ситуации, которая необходима для передачи идеи “несмотря на дождь”.
Вариант B “dennoch” означает “тем не менее” или “всё же”. Это слово как раз используется для противопоставления двух фактов: несмотря на неблагоприятные погодные условия, отпуск остался приятным.
Поэтому правильный ответ – вариант B “dennoch”.
Сұрақта: “Es regnete oft, ___ war der Urlaub schön” деген сөйлемдегі бос орынға қайсы сөз ең үйлесімді келеді?
А) “darum” – Себеп-салдарлы байланыс орнатады, яғни “сондықтан” деген мағынада, бірақ бұл жағдайда жаңбыр жауып тұру жәйлі себепті білдірмейді.
B) “dennoch” – Қарсы мағына береді, яғни “үгей қарамастан”, “бұл шындыққа қарамастан”, сондықтан жаңбыр жауып тұрып та демалыстың әдемі өткенін білдіреді. Бұл мағына сөйлемде логикалық үйлеседі.
C) “so” – Қарапайым түрде “соншалық” деген мағына береді, бірақ жаңбыр жауып тұру мен демалыстың жақсы өтуі арасындағы қарсылықты білдірмейді.
Ереже мынада: егер сөйлемде екі қарама-қайшы жағдай немесе күтпеген нәтиже айтылатын болса, неміс тілінде көбінесе “dennoch” қолданылады. Осы жағдайда жауын-шашынның көп болуы күтуде болатын жағымсыздыққа себеп болса да, демалыстың жақсы өткенін көрсету үшін “dennoch” сөзін қолданамыз.
Қорытындылай келе, дұрыс жауап – B) dennoch.