Er steckte eine Zigarette in den Mund, aber _______ sie unangezündet.
A) lieβ
B) läβt
C) laβte
Er steckte eine Zigarette in den Mund, aber _______ sie unangezündet.
A) lieβ
B) läβt
C) laβte
В этом предложении нужно подобрать форму прошедшего времени для глагола «lassen». Видим, что в первой части сказано «Er steckte eine Zigarette in den Mund», то есть действие происходит в прошедшем времени. Правильной формой глагола «lassen» в простом прошедшем времени является «ließ» (записывается как «lieβ» с использованием ß).
Вариант A («lieβ») соответствует именно этой форме.
Вариант B («läβt») выглядит как форма настоящего времени третьего лица («lässt»), но с ошибочным ударением и не подходит по времени.
Вариант C («laβte») не является правильной формой для этого глагола в требуемом контексте.
Таким образом, правильный ответ – вариант A.
Бұл сұрақта неміс тіліндегі сөйлемдегі үстеуді толықтыру қажет: “Er steckte eine Zigarette in den Mund, aber _______ sie unangezündet.” Сөйлем өткен шақтағы әрекет сипатталады (“steckte”), сондықтан оның келесі бөлігі де осы шақта үйлесімді түрде жалғасуы керек.
Анализ жасайық:
• A) lieβ
– Мұнда “ließ” сөзі қолданылуы тиіс, яғни «қойды, қалдырды» деген мағынада. Үшінші жақ жалғастырымы – er ließ. “lieβ” нұсқасы дұрыс ережеге сәйкес келеді, себебі ß түрінде жазылады және айтылуы да солай.
• B) läβt
– Бұл нұсқа грамматикалық тұрғыдан дұрыс емес, өйткені “läßt” белгіленген етістік формасы Екінші жақта немесе кейбір диалекттерде орын алуы мүмкін, бірақ нақты сөйлемнің мағынасы үшін ол үйлеспейді.
• C) laβte
– Бұл нұсқа да дұрыс емес: “laβte” формасы неміс тіліндегі етістіктің бұрынғы шақтағы Екінші немесе Көplik формаларын білдіруі тиіс, бірақ біздің жағдайда үшінші жақ жалғасуы – “ließ” формасы қажет.
Осылайша, дұрыс жауап – A) lieβ, яғни “ließ”. Бұл жағдайда сөйлем мағынасы: «Ол сигаретті аузына салды, бірақ оны отымады» деп аударылады.