Du hast mich zu Hilfe deruften. ___ bin ich gekommen.
A) Schlimmstenfalls
B) Deshalb
C) Immer
Du hast mich zu Hilfe deruften. ___ bin ich gekommen.
A) Schlimmstenfalls
B) Deshalb
C) Immer
Тут нам нужно подобрать слово, которое логично завершит предложение по смыслу. Фраза “Du hast mich zu Hilfe deruften. ___ bin ich gekommen.” на русский переводится как “Ты призвал меня на помощь. ___ я пришёл.” Посмотрим на варианты:
Вариант A) Schlimmstenfalls – означает “в крайнем случае”, что не связывается с причинно-следственным отношением между призывом и приходом.
Вариант B) Deshalb – переводится как “поэтому”, “так что”. Это слово как раз связывает призыв и явку, показывая причинно-следственную связь.
Вариант C) Immer – значит “всегда”, что никак не указывает на связь призыва с тем, что человек пришёл.
Правильный выбор – вариант B) Deshalb. Это слово логически связывает две части предложения: именно поэтому я пришёл.
Мысалдағы сөйлемде бір адам екінші адамды шақырып, содан кейін не себепті келгенін айтады. Сөйлем былайша: «Du hast mich zu Hilfe deruften. ___ bin ich gekommen».
А) Schlimmstenfalls – бұл сөз «ең нашар жағдайда» деген мағынаны береді. Бұл мәнмәтінде сәйкес келмейді.
B) Deshalb – бұл сөз «сондықтан» деген мағына береді. Яғни, «маған көмектесу үшін шақырғаның сондықтан мен келгенмін», деген логика бойынша сөйлемнің мағынасы дәл келеді.
C) Immer – бұл сөз «әрқашан» деген мағына береді, сөйлемді мағынасыз әрі үйлесімсіз етеді.
Осылайша, сөйлемнің логикалық мағынасы мен құрылымына ең сәйкес нұсқа – B) Deshalb.