Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin und ___

Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin und ___

A) die Hauptstadt\ ist\ Russlands \ Moskau
B) die Hauptstadt \ Russlands \ ist\ Moskau
C) Moskau\ Russlands \ Hauptstadt ist

Мы видим, что в задании требуется дополнить предложение «Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin und ___», чтобы получились два полных и грамматически правильных предложения, сравнивающих столицы двух стран. Другими словами, нужно составить второе предложение, аналогичное первому (утверждение о столице Германии), только для России.

Рассмотрим варианты:

Вариант A: «die Hauptstadt ist Russlands Moskau»
В этом варианте порядок слов нарушен. В немецком языке обычный порядок в утвердительном предложении – сначала подлежащее, затем сказуемое и после – именная часть сказуемого. Фраза «is Russlands Moskau» не соответствует грамматическим нормам.

Вариант B: «die Hauptstadt Russlands ist Moskau»
Здесь структура предложения выдержана правильно: «Die Hauptstadt Russlands» – подлежащее (указывающее на столицу России), «ist» – сказуемое, «Moskau» – именная часть сказуемого. Таким образом, предложение полностью корректно, и его смысл – «Столица России – Москва».

Вариант C: «Moskau Russlands Hauptstadt ist»
В этом случае слова расположены в порядке, который не соответствует нормам немецкого языка. Порядок слов нарушен, и предложение выглядит бессмысленно.

Правильный вариант ответа – вариант B.

Мәтінде Германияның астанасы Берлин екенін айтады, оның үстіне қосымша азаматтық ақпарат ретінде Ресейдің астанасын да айту қажет. Сәйкес келген сөйлем құрылымы келесідей: «die Hauptstadt Russlands ist Moskau» (Ресейдің астанасы – Мәскеу).

А) Нұсқада «die Hauptstadt ist Russlands Moskau» деп берілген, бірақ бұл сөйлем құрылымы қате: зат есім мен тәуелдік жеке-жарасымсыз берілген, сөйлемнің реті дұрыс емес.

B) Нұсқада «die Hauptstadt Russlands ist Moskau» деп жазылған. Бұл құрылымда субъект (die Hauptstadt Russlands) мен баяндауыш (ist Moskau) логикалық және грамматикалық үйлесімді берілген. Яғни, «Ресейдің астанасы – Мәскеу» деп дұрыс аударылады.

C) Нұсқада «Moskau Russlands Hauptstadt ist» деп берілген. Мұнда сөздердің реті толық бұзылған және сөйлем құрылымында ауытқулар бар: әдеттегі неміс сөйлемінде баяндауыш сөйлемнің екінші орнында болуы тиіс.

Қорыта айтқанда, дұрыс жауап – нұсқа B: «die Hauptstadt Russlands ist Moskau».