Das Geschenk ___ machte ___ Freude

Das Geschenk ___ machte ___ Freude.

A) des Kindes \ der Eltern
B) des Kindes \ den Eltern
C) dem Kind \ den Eltern

Задание связано с расстановкой правильных падежей в устойчивой конструкции в немецком языке. Нам дано предложение “Das Geschenk ___ machte ___ Freude”. Необходимо вставить правильные варианты падежей для определения, кому принадлежит подарок, и кому приносится радость.

Во фразе “das Geschenk des Kindes” слово “des Kindes” стоит в родительном падеже и уточняет, чей именно подарок имеется в виду. Вторая часть — “Freude machen” — это выражение, где тот, кому доставляется радость, стоит в дательном падеже (den Eltern).

Рассмотрим варианты:

A) des Kindes \ der Eltern
Здесь “des Kindes” употреблено верно (родительный падеж), но “der Eltern” – это форма родительного падежа или дательного для женского рода в единственном числе, но не то, что нам нужно. Для множественного числа дательного падежа нужно “den Eltern”. Поэтому вариант A неверный.

B) des Kindes \ den Eltern
“des Kindes” – родительный падеж, указывающий на принадлежность подарка ребенку, “den Eltern” – дательный падеж, отвечающий за того, кому доставляется радость. Такая конструкция является стандартной в немецком языке: “Das Geschenk des Kindes machte den Eltern Freude”. Этот вариант правильный.

C) dem Kind \ den Eltern
“dem Kind” – дательный падеж, который не подходит для определения принадлежности подарка (требуется родительный падеж, а не дательный). “den Eltern” – правильно, но первая часть неверно оформлена. Значит, вариант C неверный.

Правильный ответ – B) des Kindes \ den Eltern.

Болып тұрған сөйлемді қазақ тілінде былай түсіндіруге болады: “Das Geschenk ___ machte ___ Freude” деген сөйлемде екі бос орын бар. Біріншісінде сыйлықтың иесін (баланың немесе баланың иелігі туралы) көрсету керек, ал екіншісінде кімге қуаныш сыйлағанын (ата-аналарға) көрсету қажет.

Нұсқаларды талдайық:

• A) «des Kindes \ der Eltern»

  • Бірінші бос орын «des Kindes» деп жазылып, баланың генитив (иелік) формасын көрсетеді, бұл дұрыс.
  • Екінші бос орын «der Eltern» деп берілген, бірақ «Freude machen» фразасында қуаныш сыйлаған тұлға датив формасында берілуі тиіс, яғни ата-аналар «den Eltern» деп жазылуы керек. Сондықтан бұл нұсқа қате.

• B) «des Kindes \ den Eltern»

  • Бірінші бос орын «des Kindes» деп беріліп, генитив формасын дұрыс қолданған.
  • Екінші бос орын «den Eltern» деп жазылып, датив формасын дұрыс көрсетеді, себебі “Freude machen” етістігі дативті қажет етеді. Бұл нұсқа толықтай дұрыс.

• C) «dem Kind \ den Eltern»

  • Бірінші бос орын «dem Kind» деп берілген, яғни баланың датив формасы қолданылған, ал мұнда иелік мағынасы үшін генитив формасы қажет.
  • Екінші бос орын дұрыс жазылған («den Eltern»), бірақ бірінші алған форманың қате болуы бұл нұсқаны да дұрыс етпейді.

Қарастыратын грамматикалық ереже: «Freude machen» тіркесінде қуаныш алу дативті қабылдайды, сондықтан кімге қуаныш жасалғанын көрсеткен кезде «den Eltern» деп датив қолдану керек. Сонымен қатар, иелік қатынасын білдіру үшін, мысалы, «сыйлықтың баланың» мағынасына «des Kindes» деп генитив қолданылады.

Қорытындылай келе, дұрыс жауап нұсқасы – B) des Kindes \ den Eltern.